Перевод “блесна́” на английский
lure, spoon, jig — самые популярные переводы слова «блесна́» на английский.
Пример переведенного предложения: Блесна включает пластину и металлический груз. ↔ The lure comprises a plate and a metal weight.
существительное женского рода
- flyspinnertrollwobblerspoon baitspoon-baitjigger
- fly
- spinner
- troll
- wobbler
- spoon bait
- spoon-bait
- jigger
Если вы не в силах забыть о блесне, то это означает, что рыба все еще не поймана.
If you cannot forget the trap it means that the fish is not yet caught.
Второй заброс был великолепен и по месту и по времени: блесна хлопнула по воде точно в той точке, где я хотел.
The second cast was beautifully placed and beautifully timed, the spoon striking the water exactly where I wanted it to.
Он просто достал алюминиевые блесны, и с тех пор мы ими и пользовались.
He just pulled out the aluminum lures, and that’s what we used from then on.
Блесни завтра на суде, сынок
Они создают каждую блесну для поимки отдельной рыбы.
They design each lure to catch a specific fish.
Я представила папу в его дурацкой шляпе с блеснами и вспомнила, как он учил меня чистить рыбу.
I pictured my dad in his silly bucket hat covered with fishing lures, teaching me how to clean fish.
Блесни своей искренней, очаровательной улыбкой, а через час пошли их к черту.
Flash one of your sincere sparkhng smiles and get ’em the hell out after an hour.
Он подумал о водяном воре, о блесне, которую делал Чарли перед смертью.
He thought about the canal thief, about the lure Charlie had been making before he died.
Я помню, как достал эту блесну из своей шляпы, и сказал,
I remember taking that Professor out of my hat and saying,
Пластина присоединена к грузу с возможностью поворота пластины относительно ее продольной оси в обе стороны на одинаковый угол от положения, при котором боковые кромки пластины размещены симметрично относительно груза, а, по меньшей мере, один крючок в хвостовой части блесны прикреплен сзади к грузу или к выгнутому назад концу заднего стержня.
The plate is connected to the weight such that the plate can rotate relative to the longitudinal axis thereof in both directions through the same angle from a position in which the lateral edges of the plate are arranged symmetrically relative to the weight, and at least one hook in the tail part of the lure is attached at the rear to the weight or to the backwardly curved end of the rear rod.
Приспособление для крепления лески выполнено в виде проушины или вертикального плоского выступа спереди груза с отверстием, причем отверстие или проушина вынесены вперед относительно центра тяжести блесны и размещены впереди металлического груза у его нижней кромки с отступом вниз относительно продольной оси пластины.
A device for attaching a fishing line is in the form of a lug or a vertical flat projection at the front of the weight with an opening, wherein the opening or the lug is extended forwards relative to the centre of gravity of the lure and is arranged in front of the metal weight at the lower edge thereof and has an indentation downwards relative to the longitudinal axis of the plate.
У меня есть новые блёсны
I have # brand new lures
Простую щуку ловят на простую блесну, а гигантскую щуку надо ловить на особенную блесну.
Ordinary pike you catch with simple lure, but a giant pike would need as really special lure to catch it.
Мы с ним блеснили марлина.
Oh, you know Mark?
Вы приманиваете на блесну немного сельди и используете ее для нашивки, тогда вам, мошет быть, повезет.
You jig you some herring and use those fellows for bait, then you have some good fortune.””
Он конечно ворчливый старик, но блёсны делает замечательные.
He’s a grumpy SOB, but he makes beautiful flies.
Если не хочешь, чтобы на тебя оглядывались, — думал он, — не носи в волосах рыбью блесну.
If you don’t want people to look at you, Park had thought at the time, don’t wear fishing lures in your hair.
Или на блесну, но не на мокрую мушку.
Or maybe a Pink Lady by visible, but not a Parmacheene Belle.
В держателе выполнены отверстия для крепления лески, смещенные относительно центра тяжести блесны назад.
Openings for fixing fishing lines which are offset towards the rear relative to the center of gravity of the fishing lure are formed in the holder.
Он вытачивал блесну, повторяя снова и снова, что на нее можно будет поймать что-то крупное.
He worked on the lure, which he told her – over and over again – was to catch something bigger.
Нужно использовать блесну.
You need a blacktail jib.
Назначение рыбной блесны – поймать рыбу, а когда рыба поймана, блесна забыта.
THE PURPOSE OF A FISH TRAP IS TO CATCH FISH, AND WHEN THE FISH ARE CAUGHT THE TRAP IS FORGOTTEN.
Я на минуту присел около нее, на экране усатый старик показывал всем детям Англии, как вручную сделать муху-блесну.
I sat with her for a minute, as an old man with a moustache showed all the children of England how to tie fishing flies.
Четыре блесны сделаны из материалов, включающих в себя человеческие останки.
Four of the lures are made from materials including human remains.
Translation of “блесна” into English
lure, spoon, jig are the top translations of “блесна” into English.
Sample translated sentence: Блесна включает пластину и металлический груз. ↔ The lure comprises a plate and a metal weight.
Перевод “блесна” на английский
lure, spoon, jig — самые популярные переводы слова «блесна» на английский.
Пример переведенного предложения: Блесна включает пластину и металлический груз. ↔ The lure comprises a plate and a metal weight.
Примеры из текстов
Но он не нашел блесны, а сардины протухли.
But he could not find a spoon and his sardines were rotten.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
– Их здесь надо приманивать. Как рыбу на блесну
“You got to play them like a fish, see?
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.Будьте первым, кто переведёт его!
Может быть на сухую мушку.
– Я уже ловил на нее.
A Royal Coachman, perhaps.
– I’ve caught them.
Не могу дождаться обвинения.
Вот там я блесну.
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе.
Oh, I can’t wait till the sentencing part.
That’s where I really shine.
На что он клюет?
На блесну, на мушку, на червя, на личинку?
Надо бы понимать – щуку ловим или плотву.
I don’t even know the guy.
What’s he bite at? Spoons, flies, worms, maggots?
Is the fish you’re after pike or perch?
– Спасибо не булькает.
Моему свояку блесна прямо сюда попала.
Думали, мужиком уже никогда не будет. Однако, все в порядке:
– Thank yous don’t pour.
My sister’s husband got hooked right here.
We thought he would never be a man again.
Водку они никогда не забудут.
На блесну не возьмет.
Душа болит, как вспомню, сколько мы там оставили.
They never leave vodka behind.
It won’t take the bait at this speed.
It hurts me to think we left so much vodka behind.
Начинать надо с простейших способов ловли.
А мы этим не промышляем.
You can come. You must start from elementary things:
First you angle with worms, then – with spoon-bait, and then – the other forms of fishing.
Dynamite, for example.
Какая была наживка?
Я подцепил этого подлеца на блесну, что мне досталась от отца.
Еще у меня куча мормышек, крючков. Хватит, чтобы выловить все на свете.
What did you use for bait?
I caught that big bucket-mouth off an old lure my daddy left me.
Of course, buzz-bombs, poppers, jigs, lots of things work in these waters.
Мы должны убить Остина Пауэрса!
Блесните красотой. Отлично, девочки!
We must kill Austin Powers! Come on, babies. It’s Austin Powers! It’s Austin Powers! Hello, Mrs. Kensington.
Show me love.
Great, baby! Oh, behave.
Вот так-то, детектив-лейтенант.
Блесни завтра на суде, сынок.
Надень костюм получше и покажи.
And so it goes Detective Lieutenant.
Ace them at the grand jury tomorrow, son.
wear a smart-looking suit and ace them.
Я поймал ее на блесну.
I do not. He’s mine.
I caught him on a Professor.
Это моя. Я поймал ее на блесну.
Джейк, это моя.
Jake, he’s mine.
Большинство рыбаков использует перья, шкуры, нити, ракушки.
Вот эта привлекла мое внимание.
Most anglers use feathers, fur, twine, bits of shell.
This one caught my eye.
– Какую связь?
И мы нашли подходящее ДНК для них всех.
– What connection?
And we have a DNA match for all of them.
Все они жертвы подражателя?
И его последняя блесна была сделана из волос и волокон, подходящих Джорджии Мэдхен.
All victims of the copycat?
And this last lure was made with hair and fiber – that matches Georgia Madchen. – He took trophies of all his victims.
– Да. Они использовали его для человеческих жертвоприношений.
Это было как блесна для их богов.
Он привлекал богов, они останавливались и закусывали тем, кто оказывался ближе всех.
See, they used meadowsweet for human sacrifices.
Gods were drawn to it, and they’d stop by And snack on whatever was the nearest human.
Поэтому он накопил денег, заработав на доставке газет и купил весьма особую блесну
Она называлась “Ночь желанных целей”
So he saved up all the money from his paper route and bought a very special lure.
It’s called the Night of Desirable Objects.
Мы их пока только прикармливаем.
For now, they’re biting.
I’m just going to sweeten the pot!
Прошлое – это прошлое.
Встреться с дантистом, блесни белозубой улыбкой, проведи хорошо время.
Come on, the past is the past.
All right, bye.
И “Dai Bi Mi Chao” значит “расхлябанная рабская прогнившая династия”.
Или “малёк занял узкую блесну”.
Китайцы на данный момент считаются одним из самых изобретательных народов на Земле. Они первыми создали шелк, бумагу, бренди, спички, колокола, порох, повозки, воздушные змеи, компасы, календари, арбалеты и, конечно же, фарфор.
And “Dai Bi Mi Chao” is “slack slave rotten dynasty”.
Or “Fry borrows narrow spoon”.
Now the Chinese are amongst the most inventive people on earth, the first to make silk, paper, brandy, matches, bells, gunpowder, wheelbarrows, kites, compasses, calendars, crossbows and, of course, china.
Они лишь позволяли этому плыть вниз по течению.
They just let that stuff float on down the stream.
ужения на большой глубине удильщик, – это я, – может воспользоваться даунриггером или вертикальной блесной
Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
For deep water fishing, an angler – me, again – can choose a wire line using a downrigger or a vertical jig.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure.
Да, думаю, что-то в этом роде они и имеют в виду.
Для донного ужения рекомендуются небольшие, темные блесны, простые, но элегантные, там же, где кормом
Заявляю тебе – в пестром и кричащем я выгляжу как дешевка.
Yes, I think that’s exactly what he’s talking about.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you’re limited to the larger, more flashy baits.
I am telling you right now, the larger flashy baits are just gonna make me look cheap.
Давай подытожим – что мы уже знаем?
Мне нужна пестрая приманка, если я ставлю на сиговых, если только я не выберу ловлю на блесну с даунриггером
Okay, let’s review – what do we know so far?
I need flashy baits if I’m going to invest in cisco, unless I choose to cast a troll in my downrigger.
Hey, that’s good.
Тогда блесни своим опытом у парадного входа.
Then take your field experience to the front.
It’s barred from the inside.
Приди, о ночь, приди, о мой Ромео, мой день в ночи,
блесни на крыльях мрака белей, чем снег на ворона крыле!
Ах, что с тобой? что ты ломаешь руки?
Come, night; come, Romeo, come, thou day in night,
for thou wilt lie upon the wings of night whiter than new snow on a raven’s back!
Why dost thou wring thy hands?
У тебя неправильная наживка.
Поэтому, ты ничего не поймал.
That’s ’cause you’re using the wrong lure.
That’s why you’re not catching anything.
Плетеный конский волос.
Ловлю на червя, блесну или маленькую лягушку, как советовал Исаак Уолтон.
Приманки в этом здании.
Baited with worm, minnow or little frog, just as Izaak Walton prescribed.
Bait is in this building.
Наш парень – маленькая рыбка, но с его помощью мы поймаем большую.
Тогда забрасывай блесну.
Вы, двое, готовы?
Our guy’s a little fish, but he could lead us to the big one.
So throw the minnow back.
You two ready?
Тогда надо сообщить в ООН, что у них проблема, потому что вчера кто-то прокрался сюда с огромным ножом и зарубил человека.
Давай, Боз, блесни умом.
Ты, как технарь, знаешь, как такое возможно.
Well, then we need to let the UN know they have a problem ’cause somebody waltzed in here last night with a big-ass knife and chopped someone up.
All right, Bose, bring it.
I know you have some technical over-my-head theory.
Examples from texts
No translations for this text yet.Be the first to translate it!